Chankya niti : Chapter-7 [ Chankya niti in hindi ] चाणक्य नीति : अध्याय - सातवां [ हिन्दी में ]
Chankya niti : Chapter-7 [ Chankya niti in hindi ]
Chapter-Seven
![]() |
चाणक्य नीति |
अध्याय आठवाँ : CHAPTER-8
एक बुद्धिमान व्यक्ति को निम्नलिखित बातें किसी को नहीं बतानी चाहिए ..
१. कि उसकी दौलत खो चुकी है।
२. उसे क्रोध आ गया है।
३. उसकी पत्नी ने जो उसके साथ गलत व्यवहार किया है।
४. लोगो ने उसे जो गालिया दी है।
५. वह किस प्रकार बेइज्जत हुआ है।
A wise person should not tell the following things to anyone ..
1. That his wealth has been lost.
2. He is angry.
3. His wife who misbehaved with him.
4. People have been abused by him.
5. How he has been insulted.
जो व्यक्ति आर्थिक व्यवहार करने में, ज्ञान अर्जन करने में, खाने में और काम-धंदा करने में शर्माता नहीं है, वह व्यक्ति सुखी जीवन जीता है अर्थात सुखी हो जाता है।
A person who does not shy in doing economic behavior, in acquiring knowledge, in eating and in doing business, he lives a happy life, that is, he becomes happy.
जो सुख और शांति का अनुभव स्वरुप ज्ञान को प्राप्त करने से होता है, वैसा अनुभव जो लोभी लोग धन के लोभ में यहाँ वहा भटकते रहते है उन्हें नहीं होता।
The happiness and peace attained by those satisfied by the nectar of spiritual tranquillity is not attained by greedy persons restlessly moving here and there.
व्यक्ति नीचे दी हुए ३ चीजो से संतुष्ट रहे...
१. खुदकी पत्नी। २. वह भोजन जो विधाता ने प्रदान किया। ३. उतना धन जितना इमानदारी से मिल गया।
One should feel satisfied with the following three things; his own wife, food given by Providence and wealth acquired by honest effort;
लेकिन व्यक्ति को नीचे दी हुई ३ चीजो से संतुष्ट नहीं होना चाहिए...
१. अभ्यास। २. भगवान् का नाम स्मरण। ३. परोपकार।
But one should never feel satisfied with the following three; study, chanting the holy names of the Lord (japa) and charity.
इन दोनों के मध्य से कभी ना जाए..
१. दो ब्राह्मण।
२. ब्राह्मण और उसके यज्ञ में जलने वाली अग्नि।
३. पति-पत्नी।
४. स्वामी और उसका चाकर।
५. हल और बैल।
Do not pass between two brahmanas, between a brahmana and his sacrificial fire, between a wife and her husband, a master and his servant, and a plough and an ox.
अपना पैर कभी भी इनसे न छूने दे...१. अग्नि। २. अध्यात्मिक गुरु। ३. ब्राह्मण। ४. गाय। ५. एक कुमारिका। ६. एक उम्र में बड़ा आदमी। ५. एक बच्चा।
Do not let your foot touch fire, the spiritual master or a brahmana; it must never touch a cow, a virgin, an old person or a child.
हाथी से हजार गज की दुरी रखे,
घोड़े से सौ गज की,
सिंग वाले जानवर से दस गज की,
लेकिन दुष्ट जहा हो उस जगह से ही निकल जाए।
Keep one thousand cubits away from an elephant, a hundred from a horse, ten from a horned beast, but keep away from the wicked by leaving the country.
हाथी को अंकुश से नियंत्रित करे,
घोड़े को थप थपा के,
सिंग वाले जानवर को डंडा दिखा के,
एक बदमाश को तलवार से,
An elephant is controlled by a goad (ankusha), a horse by a slap of the hand, a horned animal with the show of a stick, and a rascal with a sword.
ब्राह्मण अच्छे भोजन से तृप्त होते है, मोर मेघ गर्जना से, साधू दुसरो की सम्पन्नता देखकर और दुष्ट दुसरो की विपदा देखकर।
Brahmanas find satisfaction in a good meal, peacocks in the peal of thunder, a sadhu in seeing the prosperity of others, and the wicked in the misery of others.
एक शक्तिशाली आदमी से उसकी बात मानकर समझौता करे, एक दुष्ट का प्रतिकार करे, और जिनकी शक्ति आपकी शक्ति के बराबर है उनसे समझौता विनम्रता से या कठोरता से करे।
Conciliate a strong man by submission, a wicked man by opposition, and the one whose power is equal to yours by politeness or force.
एक राजा की शक्ति उसकी शक्तिशाली भुजाओ में है। एक ब्राह्मण की शक्ति उसके स्वरुप ज्ञान में है। एक स्त्री की शक्ति उसकी सुन्दरता, तारुण्य और मीठे वचनों में है।
The power of a king lies in his mighty arms; that of a brahmana in his spiritual knowledge; and that of a woman in her beauty youth and sweet words.
टिप्पणियाँ
एक टिप्पणी भेजें